| Flintstonowie The Flintstones | |
| Gatunek serialu | serial animowany |
| Kraj produkcji | |
| Oryginalny język | Angielski |
| Liczba odcinków | 166 |
| Liczba serii | 6 serii |
| Spis odcinków | |
| Produkcja | |
| Produkcja | William Hanna Joseph Barbera |
| Reżyseria | William Hanna Joseph Barbera |
| Scenariusz | William Hanna Joseph Barbera |
| Czas trwania odcinka | 24 minuty |
| Emisja | |
| Stacja telewizyjna | ABC Cartoon Network Boomerang TVP1 TVP2 TV Puls |
| Lata emisji | 1960-1966 |
| Data premiery | 30 września 1960[1] |
| Od lat | dozwolone bez ograniczeń (wg KRRiT) |
Flintstonowie, pierwotnie w Polsce pod tytułem Między nami Jaskiniowcami (ang. The Flintstones, 1960-1966) – amerykański serial animowany opowiadający o przygodach 2 rodzin jaskiniowców: Flintstonów i Rubble’ów.
Spis treści |
Głównymi bohaterami filmu są: rodzina Flintstonów – Fred, pracownik kamieniołomu, jego żona Wilma, córka Pebbles, ich „psozaur” Dino, i rodzina Rubble'ów – Barney, Betty, ich syn Bamm-Bamm oraz ich „hopagur” o imieniu Hoppy.
Obecnie serial można oglądać na kanałach TVP 2 i Boomerang. Wcześniej serial można było oglądać również na VHS i w TVP2, najpierw w bloku dla dzieci w wieku przedszkolnym i uczniów klasy 0. Godzina z Hanna-Barbera / Spotkanie z Hanna-Barbera w wersji lektorskiej (która prawdopodobnie uległa degradacji, bądź spłonęła w archiwum TVP), a później w bloku dla dzieci w wieku od 7 do 14 lat Hanna Barbera Polska, już w wersji z dubbingiem. Od 31 grudnia 2010 serial powrócił do TVP2.
Odcinek serialu Flintstonowie trwa ok. 25 min. Na przełomie lat 70. i 80. w Polsce serial był wyświetlany pod tytułem Między nami Jaskiniowcami z dubbingiem, w którym głosu Fredowi użyczył Cezary Julski, a Barneyowi Kazimierz Brusikiewicz. Rozpowszechniany był też na VHS przez Polskie Nagrania, gdzie głosów użyczyli: Fredowi Tadeusz Włudarski (po jego śmierci: Mariusz Leszczyński), a Barneyowi Lech Ordon.
Oprócz serialu Flintstonowie, wytwórnia filmowa Hanna-Barbera wyprodukowała film pełnometrażowy Czarodziejskie święta Flintstonów, który opowiada o spotkaniu Freda i Barneya ze świętym Mikołajem.
Filmy pełnometrażowe z Flintstonami:
Powstało również kilka innych seriali:
A także dwa filmy fabularne:
Powstała też parodia pornograficzna:
Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Warszawie
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Tekst: Andrzej Arno-Jaworski
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Wystąpili:
i inni
Wersja polska: Zespół Promocji Filmowej „Unifilm” Sp z.o.o., CWPiFT „POLTEL” oraz Studio Opracowań Filmów w Warszawie
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi:
Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Roweyko
Montaż elektroniczny: Ewa Borek
Kierownictwo produkcji: Marek Składanowski
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Dystrybucja: HANNA-BARBERA POLAND
Produkcja i rozpowszechnianie: POLSKIE NAGRANIA
Wystąpili:
i inni
Wystąpili:
oraz
i inni
Śpiewali:
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria:
Dialogi:
Teksty piosenek:
Dźwięk:
Montaż:
Kierownictwo produkcji:
Opracowanie muzyczne:
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS. POLAND
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi: Dorota Filipek-Załęska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż i kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:
oraz
i inni
Piosenki śpiewali: Michał Rudaś, Piotr Gogol, Krzysztof Pietrzak, Adam Krylik, Magdalena Tul, Katarzyna Łaska i Anna Sochacka
Wystąpili:
i inni
Śpiewali: Andrzej Kozioł, Wojciech Walasik, Zuzanna Madejska, Marcin Jakimiec, Anna Apostolakis, Monika Wierzbicka, Olga Bończyk, Piotr Gogol, Paweł Hartlieb, Wojciech Dmochowski, Adam Krylik
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi: Katarzyna Precigs
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wystąpili:
i inni
Śpiewały: Anna Apostolakis, Beata Jankowska, Brygida Turowska
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi: Katarzyna Precigs
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wystąpili:
i inni
Piosenki śpiewali: Wojciech Dmochowski, Anna Apostolakis, Małgorzata Olszewska, Monika Wierzbicka, Piotr Gogol, Adam Krylik, Joanna Pałucka, Anna Ścigalska, Stefan Każuro i Grzegorz Kucias
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Ewa Kania
Dialogi: Joanna Klimkiewicz
Dźwięk: Urszula Ziarkiewicz
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Warszawie/TVP
Czytał: Janusz Szydłowski
| N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 001 | Flintstolot | The Flintstone Flyer |
| 002 | Gorącousty | Hot Lips Hannigan |
| 003 | Basen | The Swimming Pool |
| 004 | Koleżeńska pomoc | No Help Wanted |
| 005 | Rozdwojenie jaźni | The Split Personality |
| 006 | Potwór ze Smolnego Bajora | The Monster from the Tar Pits |
| 007 | Niańka | The Babysitters |
| 008 | Na wyścigach | At the Races |
| 009 | Pierścionek zaręczynowy | The Engagement Ring |
| 010 | Podbój Hollygłazu | Hollyrock, Here I Come |
| 011 | Mistrz golfa | The Golf Champion |
| 012 | Szczęśliwy los | The Sweepstakes Ticket |
| 013 | Restauracja dla kierowców | The Drive-in |
| 014 | Włamywacz | The Prowler |
| 015 | (Dziewczyny mają wychodne) | The Girls Night Out |
| 016 | Szkoła tańca Artura Skały | Arthur Quarry’s Dance Class |
| 017 | Napad na bank | The Big Bank Robbery |
| 018 | Polowanie na Cmokozaura | The Snorkasaurus Hunter |
| 019 | Trefne pianino | The Hot Piano |
| 020 | Hipnotyzer | The Hypnotist |
| 021 | Miłosne wyznania | Love Letters on the Rocks |
| 022 | Jeden dzień z życia potentata | The Tycoon |
| 023 | Astro naiwniacy | The Astra’ Nuts |
| 024 | Długi weekend | The Long, Long Weekend |
| 025 | Wygrana z zakalcem | In the Dough |
| 026 | Skaut na medal | The Good Scout |
| 027 | Pokoje do wynajęcia | Rooms for Rent |
| 028 | Przed i po | Fred Flintstone: Before and After |
| SERIA DRUGA | ||
| 029 | Autorzy przebojów | The Hit Song Writers |
| 030 | Dobrze być kowbojem | Droop Along Flintstone |
| 031 | Zaginiony gimbus | The Missing Bus |
| 032 | Alvin Brzydrock przedstawia | Alvin Brickrock Presents |
| 033 | Fred uderza w konkury | Fred Flintstone Woos Again |
| 034 | Przygoda z Rockiem Quarry | The Rock Quarry Story |
| 035 | Detektywi | The Soft Touchables |
| 036 | Flintston czy Prinston | Flintstone of Prinstone |
| 037 | Niewinne kłamstwo | The Little White Lie |
| 038 | Bal dla wyższych sfer | Social Climbers |
| 039 | Konkurs piękności | The Beauty Contest |
| 040 | Bal maskowy | The Masquerade Ball |
| 041 | Turniej Wodnych Bawołów | The Picnic |
| 042 | Goście | The House Guest |
| 043 | Historia pewnego zdjęcia | The X-Ray Story |
| 044 | Hazardzista | The Gambler |
| 045 | Narodziny gwiazdy | A Star is Almost Born |
| 046 | Nagłe zastępstwo | The Entertainer |
| 047 | Kłopotliwe oszczędności | Wilma’s Vanishing Money |
| 048 | Kłótnie i swary | Feudin’ and Fussin’ |
| 049 | Kawalarze | Impractical Joker |
| 050 | Operacja Barney | Operation Barney |
| 051 | Szczęśliwe stadło | The Happy Household |
| 052 | Zagrywki Freda | Fred Strikes Out |
| 053 | Na ratunek | This is Your Lifesaver |
| 054 | Kłopoty z teściową | Trouble-In-Law |
| 055 | Ludzie listy piszą | The Mailman Cometh |
| 056 | Wakacje w Rock Vegas | The Rock Vegas Caper |
| 057 | Żeglarski tandem | Divided We Sail |
| 058 | Kleptoman z przypadku | Kleptomaniac Caper |
| 059 | Jaskiniowy Casanova | Latin Lover |
| 060 | Nie osądzaj sędziego | Take Me Out to the Ball Game |
| SERIA TRZECIA | ||
| 061 | Dino rusza do Hollygłazu | Dino Goes Hollyrock |
| 062 | Nowy szef | Fred’s New Boss |
| 063 | Niewidzialny Barney | Barney The invisible |
| 064 | Kręglarski balet | The Bowling Ballet |
| 065 | (Twist) | The Twitch |
| 066 | Ślicznotki z Zimowego Kurortu | Here’s Snow in Your Eyes |
| 067 | Zjazd Bawołów | The Buffalo Convention |
| 068 | Mały gość | The Little Stranger |
| 069 | Bobas Barney | Baby Barney |
| 070 | Hawajska eskapada | Hawaiian Escapade |
| 071 | Dzień kobiet | Ladies’ Day |
| 072 | Przeminęło z zębem | Nuttin’ But the Tooth |
| 073 | Licealista Fred | High School Fred |
| 074 | P jak podejrzana | Dial S for Suspicion |
| 075 | Foto-amatorzy | Flash Gun Freddie |
| 076 | Romantyczny złodziej | The Kissing Burglar |
| 077 | Służąca | Wilma, the Maid |
| 078 | Bohater | The Hero |
| 079 | Niespodzianka | The Surprise |
| 080 | Wizyta teściowej | Mother-In-Law’s Visit |
| 081 | Babcia Dynamitka | Foxy Grandma |
| 082 | Fred zmienia pracę | Fred’s New Job |
| 083 | Szczęśliwe wydarzenie | The Blessed Event |
| 084 | Fred pielęgniarz | Carry On, Nurse Fred |
| 085 | Barney brzuchomówca | Ventriloquist Barney |
| 086 | Wielka przeprowadzka | The Big Move |
| 087 | Goście ze Szwecji | Swedish Visitors |
| 088 | Urodziny Freda | The Birthday Party |
| SERIA CZWARTA | ||
| 089 | Ann Margrock przedstawia | Ann Margrock Presents |
| 090 | Koszmarny sen tatusia | Groom Gloom |
| 091 | Mały Bamm-Bamm | Little Bamm-Bamm |
| 092 | Gdzie jest Dino? | Dino Disappears |
| 093 | Wizyta u okulisty | Fred’s Monkeyshines |
| 094 | Kanarki Freda | The Flintstone Canaries |
| 095 | Klej dla dwóch | Glue for Two |
| 096 | Wielka liga Freda | Big League Freddie |
| 097 | Starsza Pani Betty | Old Lady Betty |
| 098 | Prześpij się z tym, Fred | Sleep On, Sweet Fred |
| 099 | Pebbles kleptomanką | Kleptomaniac Pebbles |
| 100 | Mała piękność Tatusia | Daddy’s Little Beauty |
| 101 | Klub Anonimowych Tatusiów | Daddies Anonymous |
| 102 | Ukryta kamera | Peek-a-Boo Camera |
| 103 | Tchórz, czy nie | Once Upon a Coward |
| 104 | (Dziesięciu małych Flintstonów) | Ten Little Flintstones |
| 105 | Fred El Terrifico | Fred El Terrifico |
| 106 | Wendetta | Bedrock Hillbillies |
| 107 | (Flintston i lew) | Flintstone and the Lion |
| 108 | (Zlot Skalnych Skautów) | Cave Scout Jamboree |
| 109 | (Pokój dla dwojga) | Room for Two |
| 110 | (Dziewczyny na wieczorku w Loży) | Ladies’ Night at the Lodge |
| 111 | (Filmowy kłopot) | Reel Trouble |
| 112 | Syn Rockdzilli | Son of Rockzilla |
| 113 | Kawalerskie czasy | Bachelor Daze |
| 114 | Zamiana ról | Operation Switchover |
| SERIA PIĄTA | ||
| 115 | Ulubione zwierzątko Bamm-Bamma | Hop Happy |
| 116 | Doktor Frankenstone | Monster Fred |
| 117 | Kieszonkowy mąż | Itty Biddy Freddy |
| 118 | Przyjęcie urodzinowe Pebbles | Pebbles’s Birthday Party |
| 119 | Rodeo | Bedrock Rodeo Round-Up |
| 120 | Kopciuszek | Cinderella Stone |
| 121 | Nawiedzony dom | A Haunted House is Not a Home |
| 122 | Dr Złowieszczy | Dr. Sinister |
| 123 | Państwo Szkaradni | The Gruesomes |
| 124 | Najpiękniejsze dziecko w Skalisku | The Most Beautiful Baby in Bedrock |
| 125 | Dino i Julia | Dino and Juliet |
| 126 | Król jednej nocy | King for a Night |
| 127 | Wyścig | Indianrockolis 500 |
| 128 | Taaaka ryba!!! | Adobe Dick |
| 129 | Wesołych Świąt | Christmas Flintstone |
| 130 | Lekcja pilotażu | Fred’s Flying Lesson |
| 131 | Drugi samochód Freda | Fred’s Second Car |
| 132 | Wehikuł czasu | Time Machine |
| 133 | Kochana rodzinka | The Hatrocks and the Gruesomes |
| 134 | Marzenia i rzeczywistość | Moonlight and Maintenance |
| 135 | Jednodniowy szeryf | Sheriff for a Day |
| 136 | Wujek Tex | Deep in the Heart of Texarock |
| 137 | Nieprawdopodobne śledztwo | The Rolls Rock Caper |
| 138 | Superstone | Superstone |
| 139 | Przelotna kariera | Fred Meets Hercurock |
| 140 | Surfujący Fred | Surfin’ Fred |
| SERIA SZÓSTA | ||
| 141 | Cudowny świat rozrywki | No Biz Like Show Biz |
| 142 | Domek dla teściowej | The House that Fred Built |
| 143 | Gwiazdor | The Return of Stony Curtis |
| 144 | Ławnik | Disorder in the Court |
| 145 | Wesołe miasteczko | Circus Business |
| 146 | Samanta | Samantha |
| 147 | Wielki Gazoo | The Great Gazoo |
| 148 | (Rip Van Flintston) | Rip Van Flintstone |
| 149 | Król ciasta z winogronami | The Gravelberry Pie King |
| 150 | Zachcianka Stonefingera | The Stonefinger Caper |
| 151 | Bal przebierańców | The Masquerade Party |
| 152 | Występ Freda | Shinrock-A-Go-Go |
| 153 | Król Rubble | Royal Rubble |
| 154 | Sobowtóry | Seeing Doubles |
| 155 | (Sprzeczki małżeńskie) | How to Pick a Fight With Your Wife Without Really Trying |
| 156 | Fred małpiszonem | Fred Goes Ape |
| 157 | Bardzo, bardzo długi weekend | The Long, Long, Long Weekend |
| 158 | Wyścigi | Two Men on a Dinosaur |
| 159 | Skarb z Sierra Madrock | The Treasure of Sierra Madrock |
| 160 | Kurtyna w górę | Curtain Call at Bedrock |
| 161 | Szef na jeden dzień | Boss for a Day |
| 162 | Wyspa Freda | Fred’s Island |
| 163 | Zazdrość | Jealousy |
| 164 | Kropka | Dripper |
| 165 | My Fair Freddy | My Fair Freddy |
| 166 | Opowiesć o skalnych pilotach | The Story of Rocky’s Raiders |