Widget
Podziel się:

Pada Shrek


Pada Shrek
Shrek the Halls
Gatunekanimowany
Data premieryStany Zjednoczone 28 listopada 2007
Polska 25 grudnia 2007
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Językangielski
Czas trwania21 minut
ReżyseriaGary Trousdale
ScenariuszTheresa Cullen
David H. Steinberg
Bill Riling
Główne roleMike Myers
Eddie Murphy
Cameron Diaz
Antonio Banderas
MuzykaHarry Gregson-Williams
ScenografiaHenrik Tamm
Peter Zaslav
ProdukcjaGina Shay
Teresa Cheng
DystrybucjaStany Zjednoczone ABC
Polska TVN
Nagrodynominacja do nagród Annie
Wikiquote-logo.svg
Zobacz w Wikicytatach kolekcję cytatów
z Pada Shrek

Pada Shrek (ang. Shrek the Halls, 2007) – specjalny, bożonarodzeniowy, 21-minutowy film animowany na podstawie serii filmów Shrek. W Polsce premiera odbyła się w Boże Narodzenie, 25 grudnia 2007, o godzinie 20.00, w telewizji TVN. Powtórka – 26 grudnia o godz. 18.35, kolejne wyświetlenia odbyły się także w święta w 2008 roku: 25 grudnia oraz w 2010 roku: 24 grudnia. Od świąt Bożego Narodzenia 2010 roku oglądanie filmu jest dozwolone od 7 lat (wg KRRiT).

Spis treści

[edytuj] Opis fabuły

Zbliża się Boże Narodzenie. Wszystkich ogarnia świąteczna euforia – wszystkich, oprócz Shreka. Zielony ogr nie chcąc sprawić przykrości Fionie i dzieciom, postanawia jednak się przełamać i przygotować dom na Boże Narodzenie spędzając Święta w rodzinnym gronie.

Ku jego rozpaczy z niespodziewaną wizytą przychodzą Osioł, Kot w butach, Pinokio, Ciastek, Wilk, Smoczyca, Trzy Świnki i Trzy Ślepe Myszy. Shrek po kłótni wyrzuca swoich przyjaciół z domu, ale wkrótce po tym pojmuje, że popełnił błąd i zaprasza ich z powrotem.

[edytuj] Obsada

i inni

[edytuj] Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Udział wzięli:

oraz

[edytuj] Premiery telewizyjne

KrajKanał telewizyjnyData
Australia AustraliaNine Network1 grudnia 2007
Belgia BelgiaRTL-TVI23 grudnia 2007
Brazylia BrazyliaRede Globo25 grudnia 2007
Bułgaria BułgariabTV25 grudnia 2007
Kanada KanadaCTV3 grudnia 2007
Chile ChileCanal 1323 grudnia 2007
Czechy CzechyTV Nova24 grudnia 2007
Francja FrancjaTF125 grudnia 2007
Niemcy NiemcyProSieben23 grudnia 2007
Węgry WęgryTV225 grudnia 2007
Indie IndiePogo TV25 grudnia 2007
Irlandia IrlandiaRTE 225 grudnia 2007
Włochy WłochyCanale 524 grudnia 2007
Litwa LitwaTV324 grudnia 2007
Malezja MalezjaTV325 grudnia 2007
Meksyk MeksykTelevisa Network16 grudnia 2007
Nowa Zelandia Nowa ZelandiaTV 223 grudnia 2007
Polska PolskaTVN25 grudnia 2007
Portugalia PortugaliaSIC24 grudnia 2007
Rumunia RumuniaPro TV25 grudnia 2007
Singapur SingapurChannel 525 grudnia 2007
Hiszpania HiszpaniaAntena 325 grudnia 2007
Zjednoczone Emiraty Arabskie Zjednoczone Emiraty ArabskieMBC320 grudnia 2007
Wielka Brytania Wielka BrytaniaBBC One24 grudnia 2007
Stany Zjednoczone Stany ZjednoczoneABC28 listopada 2007

[edytuj] Wyniki oglądalności

EmisjaKrajOglądalnośćRanking
premieraPolska Polska4,9 mln[1]# 11
powtórkaPolska Polska2,6 mln[2]
premieraStany Zjednoczone USA21,1 mln[3]# 3
powtórkaStany Zjednoczone USA10,0 mln[3]# 21

[edytuj] Ciekawostki

  • W napisach początkowych można usłyszeć Carmina Burana – O Fortuna” Carla Orffa.
  • „Pada Shrek” jest parodią filmu Grinch: Świąt nie będzie.
  • Mikołaj we wspomnieniach Ciastka zjadł tylko jego dziewczynę, ale po Ciastka już nie sięgnął.
  • Posłowie PiS byli oburzeni po emisji filmu w TVN. Tadeusz Cymański i Zbigniew Girzyński skrytykowali jeden z dowcipów słownych: „Mamę w łóżku zdybał, a że ładna taka, nie czekając dłużej, pokazał jej… ptaka.” (w oryginale: „For mommy a kiss and a good Christmas goose” – „Dla mamy całus i dobra świąteczna gęś”). Politycy argumentowali, że to niedopuszczalne, aby w bajce przeznaczonej dla dzieci pojawiały się żarty dla widzów dorosłych. To ma posmak skandalu. Niestety, nasze prawo w takim przypadku jest bezsilne, ale ktoś powinien za to ponieść odpowiedzialność – powiedział Cymański, który dodatkowo przyznał, że sam filmu nie obejrzał, a o cytacie doniósł mu dziennikarz. Girzyński winą obarczył osoby przygotowujące dubbing. Karol Smoląg, rzecznik TVN stwierdził, że to manipulacja – Przytoczony cytat jest wyrwany z kontekstu i niepełny. Niebezpieczne w tym wszystkim są tylko skojarzenia posłów, do których chciałbym zaapelować, aby nie przekładali własnych projekcji na zarzuty wobec stacji. Owym „ptakiem” był oskubany drób prezentowany przez Shreka podczas wypowiadania tych słów.[4]
  • W polskiej wersji pojawiają się „nawiązania” do polityki – podczas jednej z rozmów, Osioł zwraca się do Shreka wołając „Mordo ty moja!”. Hasło to było intensywnie „używane” podczas kampanii wyborczej w 2007 roku.
  • Smoczyca kilkakrotnie znikała z filmu.

[edytuj] Linki zewnętrzne

Przypisy


Zobacz więcej w serwisach WP

Film

Tekst udostępniany na licencji Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach, z możliwością obowiązywania dodatkowych ograniczeń.

Zobacz szczegółowe informacje o warunkach korzystania.

Zasady ochrony prywatności O Wikipedii Informacje prawne