Widget
Podziel się:

Zakazane piosenki


Ujednoznacznienie Ten artykuł dotyczy filmu. Zobacz też: album zespołu Strachy na lachy.
Zakazane piosenki
Gatunekwojenny, muzyczny
Data premiery8 stycznia 1947
Kraj produkcji Polska
Językpolski
Czas trwania97 min.
ReżyseriaLeonard Buczkowski
ScenariuszLudwik Starski
Główne roleDanuta Szaflarska,
Jerzy Duszyński
MuzykaRoman Palester
ZdjęciaAdolf Forbert
ScenografiaCzesław Piaskowski
KostiumyWładysław Osiński
MontażRóża Pstrokońska
Scena z filmu
Scena z filmu

Zakazane piosenkipolski film muzyczny z 1946 w reż. Leonarda Buczkowskiego. Zdjęcia rozpoczęto w 1946, premiera odbyła się 8 stycznia 1947 w nowo otwartym kinie Palladium.

Spis treści

[edytuj] Opis fabuły

Akcja filmu rozgrywa się od września 1939 aż do wyzwolenia Warszawy w 1945. Muzyk Roman Tokarski opowiada historię okupacji i przeżycia z tego okresu młodemu żołnierzowi polskiemu, repatriantowi z Anglii. Roman zorganizował uliczną orkiestrę. Wraz z siostrą i kolegami byli także członkami organizacji podziemnej przewozili broń i nielegalne wydawnictwa, brali udział w akcjach dywersyjnych i bojowych, walczyli w powstaniu warszawskim i partyzantce. W czasie jednej z akcji zginął ukochany Haliny. Głównym "bohaterem" filmu są patriotyczne piosenki, które pomagały Polakom przetrwać okupacyjną codzienność.

[edytuj] Obsada

i inni

[edytuj] Informacje dodatkowe

  • Pierwszy polski powojenny film fabularny dopuszczony do dystrybucji.
  • Piąty wg liczby widzów w Polsce z dorobkiem 15 235 445 osób.
  • Danuta Szaflarska i Jerzy Duszyński – najpopularniejszą aktorską parą lat czterdziestych.
  • Krótko po premierze film zdjęto z ekranu na skutek publikowanych (przede wszystkim chodzi o atak Adama Ważyka na film opublikowany w "Kuźnicy") i niepublikowanych zarzutów. Powtórnie wprowadzono na ekran 2 listopada 1948 po przerobieniu w celu przedstawienia w większym stopniu okrucieństw okupacji i próbie ośmieszenia żołnierzy PSZ. Zarówno pierwsza jak i druga wersja filmu cieszyły się ogromnym powodzeniem u publiczności. Najważniejsze różnice pomiędzy obydwiema wersjami to:
    • W wersji oryginalnej Roman Tokarski o swoich przeżyciach opowiada w wytwórni filmowej, a w wersji przerobionej — w mieszkaniu, gdzie wśród słuchaczy pojawia się repatriant z Anglii (były żołnierz PSZ), który kilkakrotnie wypowiada słowa wskazujące na kompletną nieznajomość realiów okupacji (np. takie, że w Warszawie miało być dobrze podczas okupacji);
    • W wersji oryginalnej chłopiec śpiewający piosenkę w tramwaju ucieka, a próba ścigania go przez niemieckiego oficera kończy się zbiorowym śmiechem, gdy ów oficer krzyczy: „Ja rozumie! Ja rozumie! Gnoje to my, Deutsche!”, natomiast w wersji przerobionej chłopiec zostaje zastrzelony podczas ucieczki, a oficer krzyczy „Halt!”;
    • W wersji oryginalnej Maria Kędziorek zostaje zastrzelona przez żołnierzy Podziemia, a w przerobionej jest sugerowane, że została ostrzyżona „na zero”;
    • W wersji oryginalnej Niemiec w mieszkaniu Tokarskich od razu sam gra na fortepianie, a w przerobionej najpierw żąda od Tokarskiej grania „Deutschland, Deutschland über alles”, bije ją i popycha;
    • W wersji przerobionej dodano scenę, w której polski policjant zabija niewidomego harmonistę;
    • Słowa jednej z piosenek brzmiące „odbudujem Polskę od morza do morza” cenzura nakazała zmienić na „od gór aż do morza”.

[edytuj] Zobacz też

[edytuj] Linki zewnętrzne

Commons in image icon.svg

Tekst udostępniany na licencji Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach, z możliwością obowiązywania dodatkowych ograniczeń.

Zobacz szczegółowe informacje o warunkach korzystania.

Zasady ochrony prywatności O Wikipedii Informacje prawne